2008年12月20日 星期六

單車環德(5):單車語文教學





對於機械,我一向保持禮貌而客氣的距離、敬而遠之;說好聽是「外行」,說難聽點兒其實就是「無知」。我常想,上天若能把我對音樂、文學或藝術的天份和喜愛,分一點兒給機械,那該有多好!



日常生活裡,我總是用「金錢」來取代這一段跟機械之間「客氣的距離」;再不然,就得依靠身邊珍貴的「友誼」。所以,舉凡車子故障的維修、保養,電腦中毒、不聽使喚,乃至大小家電的突發狀況甚或只是電燈不亮,都能使我頓時英雄氣短、大傷腦筋。



但這回自己要騎車環德,雖然錢花了、友誼也全數「認賠殺出」(我是指那令人尊敬的「黑色標本先生」以及偉大的金主「π媽」),我不免得盡己之能、對腳踏車多做點兒功課,否則七個月後扛著廢鐵、流落街頭的噩運,勢將如影隨形。







拆、裝腳踏車以及簡易的維修,需要時間陸續學習;在此之前,不妨先認識腳踏車的各部位名稱。這些名稱,別說是英文、德文,我連中文都不認得幾個,恰好趁這個機會,借用偉大的維基英文版網站wikipedia「腳踏車」網頁上的圖解及介紹,好好認識一番。



首先,上圖中所圈出的部分,整體名稱:

中文:車座 / 英文:Seat Set / 德文:der Sitz



標示 1:屁股坐的地方:

中文:座墊 / 英文:Seat 或 Saddle / 德文:der Sattel



標示 2:座墊連結車架的管子:

中文:座桿或座管 / 英文:Seat Post / 德文:die Sattelstütze



這部分比較簡單,不過正常來說它比較不容易壞。附帶一提,德文名詞中的性別,der 是陽性、das 是中性、die 是陰性;所以上述的「座墊」是陽性,「座管」則是陰性。







接著,上圖是車子「前部」(Front Set),由我們雙手操縱的各部位名稱。



標示 1:駕駛人雙手握的地方

中文:握把或車手 / 英文:Handelbar 或 Handelbar Grip / 德文:der Lenker 或 der Bügel



標示 2:連結握把和車身的部分

中文:車手豎桿 / 英文:Handelbar Stem / 德文:der Vorbau



標示 3:車架最前方的小管子

中文:頭管 / 英文:Head Tube / 德文:das Steuerrohr







接著,上圖是前輪上方各部位名稱。



標示 1:

中文:避震器或吸震器 / 英文:Shock absorber / 德文:der Stoßdämpfer



標示 2:

中文:前夾器或前煞車 / 英文:Front Brake / 德文:die Vorderradbremse



標示 3:

中文:前叉 / 英文:Fork / 德文:die Gabel 或 die Scheide







接著,上圖是前輪輪組(Wheel)各部位名稱。



標示 1:輪圈中間放射狀的鐵條

中文:鋼絲或輻絲 / 英文:Spokes / 德文:die Speiche



標示 2:輪子正中間的轉軸

中文:花鼓 / 英文:Hub/ 德文:die Nabe



標示 3:輪胎的鋼圈

中文:輪圈、車圈 / 英文:Rim / 德文:die Felge


*附註:德文這個字還指「在單槓上繞大圈、翻騰」的意思,不過要注意:如果不小心拼成了 die Feige,把中間的「l」變成「i」,意思就會變成「無花果」或是「陰戶」、「淫婦」,這就有可能鬧笑話。



標示 4:輪胎

中文:內胎、外胎 / 英文:Tire / 德文:der Reifen



標示 5:輪胎打氣的地方

中文:氣嘴 / 英文:Valve / 德文:das Ventil










接著,上圖腳踏板各部位名稱。



標示 1:

中文:腳踏、踏板 / 英文:Pedal / 德文:das Pedal



*附註:鋼琴或風琴的踏板,也叫 das Pedal。



標示 2:連結腳踏板和大齒盤軸承的長柄部分

中文:曲柄 / 英文:Crank Arm / 德文:der Pedalarm 或 die Tretkurbel



標示 3:大齒盤中間的軸承

中文:齒盤軸承 / 英文:Inner Bearing / 德文:das Innenlager







接著,上圖大齒盤周邊各部位名稱。



標示 1:

中文:前變速器、換檔 / 英文:Front Derailleur / 德文:der Umwerfer



標示 2:

中文:鏈條 / 英文:Chain / 德文:die Kette



標示 3:

中文:齒輪、齒盤 / 英文:Chainwheel 或 Gear / 德文:das Kettenblätter







接著,上圖小齒盤周邊各部位名稱。



標示 1:

中文:後夾器或後煞車 / 英文:Rear Brake / 德文:die Hinterradbremse



標示 2:

中文:飛輪 / 英文:Freewheel 或 Casette / 德文:das Zahnkranzpaket



標示 3:

中文:後變速器 / 英文:Rear Derailleur / 德文:das Schaltwerk







最後,上圖是車身、車架各部位名稱。



標示 1:

中文:上管 / 英文:Top Tube / 德文:das Oberrohr



標示 2:

中文:下管 / 英文:Down Tube / 德文:das Unterrohr



標示 3:

中文:立管 / 英文:Seat Tube / 德文:das Sitzrohr



標示 4:

中文:後上叉 / 英文:Seat Stay / 德文:die Sitzstrebe



標示 5:

中文:後下叉 / 英文:Chain Stay / 德文:die Kettenstrebe



腳踏車簡單的各部位名稱介紹到此,這些並非專業術語,而是當車子故障時,一定要知道的基本知識。其他還有相當多的細部名稱,大概一時之間也難以記牢。英文的部分比較簡單,而德文大多是合成字、也都可以理解,反倒是中文有些特異的名稱。不過就像中文,同一個部位有不同名稱,英文、德文也是如此;至於在旅途上,除了講得出來的部分,我想,也充分考驗著當我講不出來時、比手畫腳的功力吧!^^












4 則留言:

  1. 我想如果忘記單字了,指一指大家應該就懂了吧 XD



    die的單字比較好記,通常結尾是e的會是die,跟法文西文一樣有一點點規則



    不過這一篇很有圖畫字典的感覺^^

    回覆刪除
  2. To 金光,

    我喜歡文學藝術,卻也能靜得下來做語言學研究,

    所以當年做莊子語法研究(碩論)時,我感到甘之如飴。



    其實上面這一篇,花了我許多時間「考證」,

    德文不用說,字總是組合來、組合去,要一一拆解、溯源;

    就連英文的說法,也有許多不同版本,

    我把手邊有的圖解、字典、網路資訊攤開逐一比對,

    才整理出這一點點基本字彙。



    所以看到你說「圖畫字典」,我心有戚戚,

    不敢冀望給那些對單車有興趣的人一點幫助,

    但整理過後,自己卻覺得很踏實,這些名稱對我不再陌生。

    回覆刪除
  3. 這些全部有看沒有懂,哈哈!

    回覆刪除
  4. To JC,

    你沒看懂的應該只是德文啦,

    其實其他部分的英文名稱,都算簡單,

    中文有時就直接照翻,

    多認識一點,自己也覺得很高興^^

    回覆刪除